Translation of "qualcosa di piu" in English


How to use "qualcosa di piu" in sentences:

I Mala Noche stanno progettando qualcosa di piu' grande del solito.
Mala Noche is planning something bigger than before.
Che ne dice di qualcosa di piu' forte?
HOW ABOUT SOMETHING A BIT STRONGER?
Speri in qualcosa di piu' di Canale 9 a Pittsburgh.
You hope for more than Channel 9 Pittsburgh.
Quello ha qualcosa di piu' dell'amicizia in mente.
I think he's got a bit more than friendship on his mind.
Ehi, ascolta Walt hai qualcosa di piu' forte della birra?
Hey, listen, Walt- Oh!...you got anything stronger than beer?
Pensavo che forse... sotto quella facciata da teppista alla "non me ne frega un accidente" ci fosse qualcosa di piu'.
I thought maybe, underneath your whole I- could-give-a-crap-bad-boy thing that there was something more going on.
Come se dovessi fare qualcosa di piu' che stare seduto in un cubicolo.
Like I should do something more than sit in a cubicle.
No, ora e' qualcosa di piu', no?
No, it's more than that now.
Siamo qualcosa di piu' di una squadra.
We're a little more than a team.
Anche se, evidentemente... sono anche qualcosa di piu'.
Though, clearly... I am something more.
Ma diversamente da tanti qui che non vanno mai via... io sapevo che volevo qualcosa di piu'.
But unlike most people here who never leave I knew I wanted something more.
Se Stamper e' venuto di persona... c'e' sotto qualcosa di piu' di un verbale di arresto scomparso.
If stamper was there himself, this goes much deeper than a lost arrest file.
Mi dia qualcosa di piu' di alcune telefonate su cui lavorare e la aiutero' in ogni modo mi sia possibile.
Give me more to go on than some phone calls and I will help you in any way that I can.
Credo di aver bisogno di qualcosa di piu' forte.
I think I need something stronger.
Fa parte di qualcosa di piu' grande.
And he's part of something bigger.
Non hai qualcosa di piu' forte?
Don't you have anything a little stronger?
Come potresti capire... che la tua infanzia dovette essere sacrificata... per qualcosa di piu' grande?
How could you possibly understand that your childhood had to be sacrificed for something greater?
Gradirebbe una tazza di te', Michael, o forse qualcosa di piu' forte?
Would you like a cup of tea, Michael, or maybe something stronger?
Tuttavia stiamo ancora lavorando a qualcosa di piu' potente.
Which is not very sexy from a sales point of view. So we're still working on something with a bit more pop.
Vorresti guadagnare qualcosa di piu' di una sola monetina?
How'd you like to earn more than just a gold coin?
Avro' bisogno di qualcosa di piu' preciso...
I'm gonna need something more specific.
Credo che sia qualcosa di piu'.
I think it might be more than just that.
Ho bisogno di qualcosa di piu'.
I need something more than this.
Ma ho trovato qualcosa di piu' inquietante.
But I found something else even creepier.
E' tempo di testarlo su qualcosa di piu' degli animali.
It's time to move beyond animal testing.
Mmm... volevo sapere qualcosa di piu' sui 40.000 dollari che date se uno firma.
Um, I wanted to find out more about the $40, 000 I get for signing up.
Anche qualcosa di piu', ma lasciamo stare.
It is more important than that, but whatever.
Ma ora sono amica di Serena e posso diventare la sua confidente e trovare qualcosa di piu' grosso con cui farla fuori.
Now I'm in with Serena, and I can find something even bigger to take her down with.
penso che potrei combinare qualcosa di piu' lecito.
I think I could come up with something slightly more legit.
Le televisioni vogliono qualcosa di piu' personale?
The networks want something more personal?
Credo ci sia qualcosa di piu' dietro l'oscurita'. Gli anti-eroi come Slade non sanno neppure della sua influenza su di loro.
I think there's something more behind the darkness, something that hero-haters like Slade don't even know is affecting them.
Giuri che non vuoi qualcosa di piu' oltre al sesso?
You swear you don't want anything more from me other than sex?
E mi servira' qualcosa di piu' preciso che dei libri.
And I'll be needing something more precise than books.
Lei crede che accadra' qualcosa di piu' grosso.
She thinks something bigger. Marine One all over the wire.
Charlie, perche' non suoni qualcosa di piu' allegro?
Hey, Charlie, why don't you play something festive?
Ma sappiate questo... cio' che vi sta accadendo e' parte di qualcosa di piu' grande.
But know this. What's happening to you is part of something bigger.
Senza offesa, ma non hai qualcosa di piu' grosso in quella cintura?
Hey no offense, but you got something bigger in that belt?
John, ascolta, non pensi che dopo 4 anni, forse lei speri in qualcosa di piu' di una cena?
John, look, don't you think after four years maybe she's hoping for something more than dinner?
La vera domanda e' se ha lavorato su qualcosa di piu' letale di un coniglio.
The question is, has she been working on something deadlier than a rabbit?
La verita' e' che... alla polizia interessa sapere qualcosa di piu' su di te.
The truth is... the police are more interested in finding out more about you.
2.0226671695709s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?